Page 1 of 1

Japaneese for the whm

Posted: Tue Feb 21, 2006 1:36 am
by Blackroses
Hey if your ever dead and there are nothing but japaneese players around use this sentence.

"Sumimasen. Boku wa shinda. Reizu onegaishimasu. Koko wa <pos>"

Translation: "Sorry to bother you. I'm dead. Could you raise me? I'm at..."

Ive used it and got some wonderful responses. Enjoy.

Posted: Tue Feb 21, 2006 5:27 am
by Pluffy
Thank you, I appriciate it.

I'm sure this will come in handy some day. :)

Posted: Tue Feb 21, 2006 5:32 am
by Sylphine
yea........I think for mithras using "boku wa" is also possible.

boku wa = i am (for males, but sometimes also for a naughty or tomboyish females)

watashi wa = i am (all gender)


Thanks a lot for posting, this will come in handy! ^w^

Posted: Tue Feb 21, 2006 6:33 am
by Blackroses
Ive got a few more if you guys would like me to post em. As soon as i can find em :D

Posted: Tue Feb 21, 2006 6:57 am
by Holydragoon
if you have more lets hear em =)
these are really useful

Posted: Tue Feb 21, 2006 1:39 pm
by Sylphine
I accidently find this site :

http://shigemo.com/FFXI/nihongo_guide.html

Hope it helps a lot. :)

Posted: Tue Feb 21, 2006 6:04 pm
by Sugami
I thought:
Boku == Informal 'I' used by males only.
Watashi == Standard form of 'I' used by both genders.
Atashi == Female form of 'I' (not sure if formal or informal).

I thought "boku" was mainly used by kids, possibly is due to it being informal :)

You could just do the ol' {Raise}{Can I have it?}{Help me out!}{Please} :P

Posted: Tue Feb 21, 2006 6:16 pm
by Sylphine
Sugami wrote:I thought:
Boku == Informal 'I' used by males only.
Watashi == Standard form of 'I' used by both genders.
Atashi == Female form of 'I' (not sure if formal or informal).

I thought "boku" was mainly used by kids, possibly is due to it being informal :)

You could just do the ol' {Raise}{Can I have it?}{Help me out!}{Please} :P
Yup, boku is informal and mainly used by males. (But like I said, females who are tomboyish can also use this. So, for mithras may be boku is possible.)

Japanese usually use watashi as it's the most convenient one.

But I didn't see atashi very often though.

Posted: Tue Feb 21, 2006 7:03 pm
by Sugami
I've seen "atashi" pop up quite a few times in anime thought I can't remember what kind of characters use it. ^^;

Hmm, mithra shouldn't be tomboyish :P I don't think they tend to mix up the gender specific words anyways, probably frowned upon and is thought of as very weird.

Edit: Watch that Phoenix Wright advert thingie again, I'm pretty sure Maya refers to herself using "atashi"

A... Atashi desu ka? <Me?>